Переводчик технической документации (казахский язык)
Описание
АЛЬПИЕВА НАЗГУЛЬ ШАРИПБАЕВНА
Республика Казахстан,
Алматинская область,
г.Текели, ул.Каратальская, 201а
тел./WatsApp +7 776 245 37 38,
e-mail: nazgul.alpiyeva@mail.ru
Дата рождения 21.02.1973
Семейное положение замужем, 2 детей
Опыт работы, должность, функции фрилансер, переводчик казахского языка. Практика частных переводов (переводческие компании и
агентства).
2021- по настоящее время – частичная занятость, переводчик казахского языка (фрилансер), учитель
русского языка и литературы, КГУ «Средняя школа №6 г.Текели»;
2009 - 2014 - Университет Центральной Азии, Школа Профессионального и Непрерывного образования,
переводчик/преподаватель казахского и русского языка.
Перевод учебно-методической литературы, официальных и нормативно-правовых документов организации,
редактирование переводимых текстов. Устный перевод на мероприятиях;
Практика частных переводов (переводческие компании и агентства).
Координатор социальных проектов, реализуемых при сотрудничестве с местными органами занятости и
социальной защиты.
2007-2009 – директор ГККП «Центр обучения государственному языку» Аппарата акима г.Текели.
Руководство деятельностью центра, оказание преподавателям методической помощи в обучении казахскому
языку.
Практика частных переводов (переводческие компании и агентства).
2003-2007 – переводчик-специалист по делопроизводству на гос.языке, преподаватель казахского языка
Текелийского энергокомплекса АО «Казцинк».
Перевод официальных и нормативно-правовых документов организации, редактирование переводимых
текстов. Устный перевод на мероприятиях. Преподавание казахского языка.
Практика частных переводов (переводческие компании и агентства).
1992-2003 – учитель русского языка и литературы в казахской школе, казахского языка в русской в
школе.
2021-2022 гг. - переводчик-консультант в проекте по обучению журналистов по теме «Дата-журналистика»
(совместный проект Университета Центральной Азии и российских тренеров Российского института
социологических ислледований (https://dorozhnij.com/ ), 2021-2022 гг.
Образование 1993-1998 - Государственный университет «Семей» им. Шакарима,
факультет «Русский язык и литература в казахской школе, казахский язык» (Диплом ЖБ 0031897).
Профессиональные навыки и знания MS Office, Word, Excel, Internet, Power Point, Outlook, Office Publisher и др.
Переводческие программы – Smartcat, Trados, Matecat, Мemsource.
Тематика переводов
Деловая документация, общая тематика, юриспруденция, учебные пособия, информационные технологии,
электроэнергетика, ядерная физика, атомная физика, биология, медицинская литература,
фармацевтическая отрасль, экономика, финансы, нефтегазовая промышленность, метталургия,
машиностроение, техническая терминология, туристический бизнес, сельское хозяйство, рекламная
продукция, строительство, и др.
Письменный, синхронный, последовательный перевод на мероприятиях, озвучивание и перевод
видеоматериалов (презентации, субтитры, кадровые заставки и т.д.
Cертификаты и грамоты 2012, 2014 – сертификаты, курсы повышения квалификации переводчиков, Институт развития
государственного языка (Алматы);
2010 - Республиканский координационно-методический центр развития языков им.Ш.Шаяхметова, сертификат
семинара «Использование инновационных технологий в процессе обучения языкам»;
2005 - ІІІ место в областном конкурсе «Лучший переводчик»;
2005, 2009 - І место в городском конкурсе «Лучший переводчик»;
2005-2007 – грамоты «Лучший преподаватель казахского языка»;
грамоты Управления по развитию языков Алматинской области.
2003 - сертификат УЦА «Ведение документации на государственном языке – требование времени».
Выполнила перевод следующих учебных пособий к изданию:
Публикации, научные труды, изобретения, 2010 - Перевод учебного пособия «Компьютерде жұмыс істеу (ECDL)» (Университет Центральной Азии
(www.UnОрталық Азия Университеті, Бішкек, Кырғыз Республикасы) на казахский язык;
2011 – перевод учебного пособия «Word 2003 (ECDL)» (Орталық Азия Университеті, Бішкек, Кырғыз
Республикасы) на казахский язык;
Регулярный перевод материалов для официального сайта Университета Центральной Азии;
2012 – перевод уч.пособия «Power Point», «Excel»;
Крупные переводы:
2019 – перевод на гос.язык Декларации безопасности промышленного объекта ТОО «Казцинк-ТЭК» и
экспертного заключения к нему (с утверждением в Мин.энергетики).
2013 – документы Коллегии Евразийской экономической комиссии.
2017 – перевод документов для выставки «EXPO-2017» (Альманах «Энергия будущего» (перев.агентство
«Business Translation», Алматы);
2013-2021 – перевод различных документов (тендеры, гос.закупки, тех.спецификации, договоры и т.д.)
Знание языков Казахский, русский – владею cвободно, английский - изучаю (2 уровень, Elementary)
Рабочие пары языков Русский-казахский, казахский-русский
Личные качества
Ответственность, коммуникабельность, пунктуальность, умение работать в команде и индивидуально
Круглосуточный выход в Интернет.
Дополнительные сведения
8 августа, 2016
Эльмира
Город
Караганда
Возраст
34 года (20 декабря 1991)
8 августа, 2016
Юлия
Город
Караганда
Возраст
45 лет ( 6 ноября 1980)
27 августа, 2016
Роман
Город
Караганда
Возраст
52 года (10 июля 1973)